Seacret of the lake

Uploaded "Crystal river" to the album "Spring".new3.gif

Click here to the album.

Sorry, only rooter users can access the album.

seacretLake.jpg

Lake Inawashiro in spring

春の猪苗代湖

Looking at the shooting data, it is before sunset. I have a vague memory when shooting. How did we shoot at such a place and at such a time?

撮影データを見ると夕日の頃です。ロケ時の記憶が曖昧なのですが,こんな場所,こんな時間にどうやって撮影したのでしょう(笑)

From the direction and angle of the sun, I guess that the beautiful snowy peaks in the background are Adatarayama and part of Ou mountains.

背景の美しい雪の峰は方角から見て安達太良山とその周辺の山々だと思われます。

It is a magic hour in the lakeside. Eleking appears from the bottom of the lake.

湖畔はマジックアワー、エレキングの登場です。

Click 「HOW TO」of top menu↑ to How to regist(It's free).
ユーザー登録,アルバム閲覧の方法は↑メニューの「HOW TO」をご覧ください。

新しいアルバムの閲覧方法はこちら

 

Crystal river

Uploaded "Crystal river" to the album "Spring".new3.gif

crystal.jpg

The canola field in the first half is beside the Shimanto river in Kochi. You can see one of famous Chinka-bash, a bridge designed to be submerged during floods throws across the river.

前半は四万十川のほとりにあった菜の花畑で撮りました。後ろには有名な沈下橋のひとつ三里橋が見えます。

And in the later half, Surrounded by national roads and old roads, as well as the Yodo Line and subsidence bridges, it is  riverbank of Ekawasaki , from 360-degree view.

後半のロケ地は国道と旧道,そして予土線と沈下橋に四方を囲まれ,360度どこからも見下ろせる江川崎付近の河原です。

Satie followed the stepping stones to the center of the stream.

石を伝って流れの中央部に進みます。

We passed the car passing the national highway without moving so as not to be noticed.

じっと動かずに国道を行く車をやり過ごしました。

 

Seascape in Inaba myth

Uploaded "Seascape in Inaba myth" to the album "Spring".new3.gif

Click here to the album.

inaba.jpg

This is a work taken at a certain beach in the Japan Sea. At first, I made a mistake in setting the ISO sensitivity. After returning to the car, I noticed it and took a picture again from the beginning. Saatomi poses praiseworthily but should have been hard.

これは日本海のとある磯で撮ったものです。最初,ボクはISO感度の設定を間違えていました。当時のデジカメではノイズがひどくてアウトです。車に戻ってからそれに気づき,最初から全部撮りなおしました。サティは健気にポーズしていますが,相当ハードだったはずです。

We followed blooming of cherry blossom from Aichi to Matsue that spring.

この春,私たちは愛知から松江まで桜の開花を追って旅していました。

Kojiki, the records of ancient matters says there were beautiful princess Yagami in Inaba. Ookuninushi came here to propose to her.

因幡には八上姫というたいそう美しい女神がいて,大国主命は彼女に求婚するためこの地に来たと古事記にあります。

I shot a shutter after waiting the big wave at the right time in a scene with waves in the background, so she was freezed and kept smiling for a minute.

波を背景にしたシーンでは波のタイミングを測ってシャッターを切っていたので,サティは笑顔のまま1分間くらいこの姿勢でした。

Password

Click 「HOW TO」of top menu↑ to How to regist(It's free) and How to get password.
ユーザー登録,パスワードの取得方法,アルバム閲覧の方法は↑メニューの「HOW TO」をご覧ください。

新しいアルバムの閲覧方法はこちら

How to turn the page of new albums.

Cricking A and C buttons leads to the back and forward. B area and texts are link to top page of album. Pleasse use swipe and tap instead of them on the smartphone or iphone. And dear visiters, if you would like to be an user it is easy and free.

新しいアルバムのページを繰るときはAとCの「戻る」「進む」ボタンで操作してください。B(画像中央エリア)と右上のテキストリンクをクリックすると途中でもアルバムのトップページへ行けます。スマホやアイフォーンではスワイプとタップがその代わりとなります。 現在,他にもブログ以外のページでフレームを廃止するなど,サイトのhtml構造を修正中です。正しく表示されない場合はお手数ですがお使いのブラウザのキャッシュを一度クリアしてください。Win10 とiOS上で,Firefox, Google Chrome, Safari の動作確認しています。 このサイトは全て手作りです。リンク切れなどの不具合や他の環境での動作確認をご報告くださるとたいへん助かります。

axa.jpg

 

RIKKA

Uploaded "RIKKA" to the album "Spring".

rikka.jpg

Mt. Iwate located from Morioka. They call it One side Fuji in Nanbu because it doesn't have right side.
岩手山は右側が欠けていることから南部片富士と呼ばれます。

a unit of Lysichitums in Morioka
水芭蕉の群落は盛岡/姫神山にて


How is it? It was amazing wide field which has no shelter, you shall think so, too. It's our true value that we challenge in such location.
いかがです?身を隠すもののない驚きの場所でしょ。このロケーションでチャレンジするのが私たちの真骨頂です(笑)

Sandbeige

Uploaded "Sand beige" to the album "Spring".

sandbeige.jpg

These photos were taken early in the morning at Nakatajima Sand Dunes. If you look at the location of this place in a photo of a web map, you may not believe it(lol)

ロケ地は中田島砂丘です。ウェブマップの写真でご覧になったらきっとそれを信じられないでしょう(笑)

I saw a dog walking far away, but I thought I couldn't miss this chance and decided to take a picture. She was naked all at a sandy beach as far as the eye could see, with no place to hide, so 2 minutes was the limit.

遠くに犬を散歩させている方が見えましたが,これだけのチャンスは逃せないと思って撮影を強行しました。見渡す限り身を隠せない場所での全裸なので2分が限界でした。

Larch Wood

Uploaded "Larch Wood" to the memories "Mountain".

LarchWood.jpg

This was debut work for us on web.The original title of this work was "Winter Solstice". It was taken at Yatsugatake at the winter solstice. trembling !!  Naturally, I wore a down jacket.These photos are images cut out from a digital video camera tape converted to mpeg. This is a work before the spread of digital cameras.

私たちのwebデビュー作。原題は「冬至」です。八ヶ岳の森で冬至に撮りました。もちろん,ワタクシシエナはダウンジャケット着こんで完全防寒でした。デジタルビデオテープで記録した動画をmpegに変換後し,そこから切り出した画像です。まだデジカメの普及前の作品です。

A message written with rouge

Uploaded "A message written with rouge" to the album "In Door".

rouge.jpg

We took these pictures in the studio run by my friend. Two staffs helped us.

友人のスタジオで撮影しました。スタッフの視線に恥じらう表情が思わぬ効果を生みました。

The idea of writing with lipstick came to me while shooting. I felt that balloons weren't enough to create an atmosphere, so we tllk a break. Staffs turned off the electricity and electronic devices and Satie took out a lipstick to fix her makeup. I saw it and came up with an idea.

口紅で文字を書くアイデアは撮影中に思いつきました。風船だけでは雰囲気に欠けると思って撮影を中断したのです。照明や電子機材は落とされ,布を羽織ったサティがメークを直すためにかばんから口紅を取り出しました。「それだ」…というわけです。

Inkadʒ

Uploaded "Inkadʒ" to the album "Summer".

Inkadʒ means sea breaze. This is Pisseoganzaki Beach on the east coast of Miyako island.

インカジは宮古ことばで海風のこと。ここは宮古島東海岸にある平瀬尾神崎浜です。

inka.jpg

Once upon a time, God defeated the habu. The head of the habu cut by God's sword fell to Ryukyu, his torso fell to Miyako, and his tail fell to Yaeyama. After a while, the head and tail regenerated and returned to the habu, but Miyako's torso died. It's a reason why Habus aren't in MIyako. This is a story we heard from the islanders.

tiŋ=sky(空)
Kusanmi=Back(背中)
tʃibi=bum(お尻)
Midn=Lady(女性)
Kagi Suma Mjark=Beautiful island Miyako(美しき島 宮古)